Bài viết trong phần ‘Thơ Nga’

Sự cầu nguyện

Người ta nguyện cầu khắp năm châu bốn bể:
Châu Phi nóng bỏng, phương Bắc xa xăm,
Không kể màu da đen, vàng hay trắng,
Chẳng quản nghèo hèn hay phú quý giàu sang.

Nơi phòng nhỏ, bốn bề cửa đóng,
Hay trong sảnh đường loáng bóng gương soi,
Ngoài thiên nhiên, nơi tĩnh lặng không người,-
Người ta nguyện cầu trong vui mừng, tủi hận.

Người ta nguyện cầu nơi nấm mồ ai oán,
Người ta nguyện cầu bên nôi bé sơ sinh,
Bất lực ốm o hay sức lực đầy mình,
Trong kiệt quệ cần lao, trong nghi ngờ cay đắng.

Lòng nóng cháy hay tủi sầu sâu lắng,
Đức tin kiên cường, hay dè dặt lòng ai,
Cầu nguyện suy tư, cầu nguyện thở dài,
Cầu nguyện thầm thì, nguyện cầu lớn tiếng.
Đọc tiếp »

Lời cầu nguyện về chiếc chén

Vườn Ghếtsêmane Giêxu đứng một mình
Chìm đau đớn trước giờ lên thập tự
Cha tốt lành lặng nghe nức nở
Lời nguyện cầu con Ngài đang đớn đau

“Cha yêu kính, nếu như có thể
Xin chén này được thoát khỏi con
Nhưng không theo ý con như thế
Mà xin theo ý Cha!”
Lòng nặng trĩu Ngài tới bên môn đệ
Đương giấc nồng thiêm thiếp dưới tán cây
Và khẽ hỏi:”Sao các ngươi không thể
Thức cùng ta dù một tiếng nơi đây?
Hãy cầu nguyện, thân xác là yếu đuối. . .”
Ngài bỏ đi, tiếp tục nguyện cầu:
“Nếu chén này không cách chi thoát khỏi,
Xin ý Cha được nên!”
Đọc tiếp »

Điềm báo

Khi anh đi đến nhà em, mặt trăng
Từ phía phải luôn nhìn anh vui vẻ
Nhiều suy nghĩ và nhiều giấc mộng mơ màng
Cũng vui vè bám theo anh như thế

Khi anh rời khỏi nhà em – rất lâu
Từ phía trái trăng nhìn anh im lặng
Nhiều giấc mơ, nhiều ý nghĩ buồn rầu
Lại bay đến, bám theo anh dai dẳng

Biết làm sao, vẫn thế các nhà thơ
Thường đa cảm tin vào điều tự nghĩ
Các tình cảm luôn đổi thay, bao giờ
Cũng đem gắn với cảnh ngoài tùy ý

Приметы

Я ехал к вам: живые сны
За мной вились толпой игривой,
И месяц с правой стороны
Сопровождал мой бег ретивый.

Я ехал прочь: иные сны…
Душе влюбленной грустно было,
И месяц с левой стороны
Сопровождал меня уныло.

Мечтанью вечному в тиши
Так предаемся мы, поэты;
Так суеверные приметы
Согласны с чувствами души.